Frage:
Wie findet ihr meine Summary des Films Brassed Off (Englisch)?
|\|ero
2012-03-22 07:33:19 UTC
Hallo, ich habe eine Zusammenfassung von dem Film Brassed off geschrieben und wuerde gerne wissen, wie man sie verbessern koennte, ob es Rechtschreib- oder Grammatikfehler gibt und ob sie komplett verstaendlich ist. Waere dankbar, wenn mir jemand helfen wuerde.

Hier ist die Zusammenfassung:

The story begins in a village called Grimley where miners families are threatened by the pit closure. One day Gloria appears at a rehearsal of her home towns brass band to ask if she could play the fugelhorn in the band. Not knowing that her real goal is to inform herself about the profit of the towns pit for the management of British Coal, the miners are fascinated after her first solo and allow her to play with them, which helps them to gain success in brass band competitions.
In Glorias mind it is better to conceal her intentions because of the distrust she could gain, when the miners, who are worried about their jobs, find out about her purpose. But despite Glorias work she and Andy, a coal worker and childhood friend of her are having a romantic relationship which soon ends in trouble, when Andy learns about Glorias intension. She desperately tries to explain herself by saying that she is with the band and is going to write in favor of them. Later when the colliery in Gimley is closed, Gloria discovers, that erasing the entire coal industry in Britain was planed years ago and the conclusion that she had to write only had the purpose to clam the protesting miner families.
Meanwhile, Phil, another member of the band, is highly in depted which causes his family to leave. He tries to gain money by playing a clown on childrens parties.
Later his father, Danny, the committed conductor of the band, is hospitalized after collapsing on the street. Phil has a mental breakdown and tries to hang himself. Arriving at the hospital after the attempted suicide he criticizes his father for caring to much about music and to less about peoples feelings, informing him that the band is not going to the final competition.
But unexpectebly Gloria shows up and gives the money she gained from her work to the band on order to convince them to go to the finals. The band decides to play and leaves a note for Danny, who arrives from hospital just in time to see them win. After Dannys touching speech, in which he states that peoples fates are more important then music and money, refusing the trophy, the band is shown traveling through London playing their instruments.
Drei antworten:
T h a i g e r m a n i a
2012-03-23 07:25:18 UTC
Geh mal die Apostrophe bei "s" durch.

Und check nochmal "to" und "too"durch.

Und überleg Dir, an welchen Stellen Du für "gain" besser "achieve" oder "earn"einsetzt.

Und check nochmal wie man plan in der Vergangenheit schreibt.

Und guck Dir nochmal "highly in depted" an.

Und etwas weiter unten "too less" kann man nicht für andere caren, sondern nur "not enough", setz da mal ne Konstruktion mit "while" ein.

Und schreib "IN order to" ein paar Zeilen später.

Speeches sind moving, nicht touching. Touching sind eher Sachen, die man sieht oder Situationen/ Umstände sind touching. Von Speeches wird man eher gemovt.

"Than" schreiben, wenn es vergleicht.... "blabla is more important than" nicht then.

Im ersten Satz finde ich übrigens turns up schöner als appears, weil appear immer so einen Beigeschmack von Geisterscheinung hat. Ist an der Stelle zwar richtig, aber kannst es Dir ja mal überlegen.



Sonst aber gut. Aber merk Dir mal fürs Englische bzgl des Stils: typisch deutsche Texte bestehen aus langen Schachtelsätzen, die über 3-4 Zeilen gehen; wird in Deutschland auch als guter Stil gesehen, wenn man dazu in der Lage derartiges zu konstruieren. Im Englischen werden dagegen sehr kurze, schlichte Sätze als guter Stil angesehen.

Und sonst noch merken, dass "but" niemals an den Anfang eines Satzes sollte, sondern nur in die Mitte des Satzes kommt. Am Anfang however, yet, either way oder ähnliches nehmen.



Ah, der Satz ist übel: But unexpectebly Gloria shows up and gives the money she gained from her work to the band on order to convince them to go to the finals. Mach das mal mit ner by-Konstruktion, sonst denkt man beim ersten Lesen "Hä, was? work to the band? Was ist denn das für ne Work?" Außerdem sehe ich da inhaltlich keinen Grund für ein But, bzw. Du musst den vorgehenden Absatz mit einem zusammenfassenden Satz, der zum Ausdruck bringt, dass alles doof ist, abschließen, damit Du den nächsten Absatz mit einem "aaaber, dann!" beginnen kannst, damit der Gegensatz nochmal deutlicher formuliert ist.
Lolly
2012-03-22 14:40:50 UTC
Der text ist soweit gut nur ne kurze frage wie lang ist der texrt wenn das die zusammen fassung ist?:D
?
2012-03-22 14:53:56 UTC
Gerne, was zahlst du pro Zeile? Lektoren verdienen gutes Geld.


Dieser Inhalt wurde ursprünglich auf Y! Answers veröffentlicht, einer Q&A-Website, die 2021 eingestellt wurde.
Loading...